Etimologija francuskog imena
U francuskom imenu slovo "x" izgovara se kao "ss", što je jedna od rjeđih iznimki u izgovoru. Naime, današnji način pisanja imena grada potječe iz srednjeg vijeka kada je u tadašnjem francuskom jeziku dvostruko slovo "s" bilo zamijenjeno križićem. Taj križić poslije je postao slovo "x", a na francuskom se to slovo počelo izgovarati "ks" tek od 18. stoljeća. Postoji još nekoliko primjera takve iznimke u izgovoru, kao npr. Auxerre (izgovor: Ausserre /o'sɛʁ/). Kad bi se ime grada modernizirao na današnji francuski, vjerojatno bi se pisao Brusselles. Mnogi govornici francuskog, pogotovo oni koji nisu iz Belgije, nisu svjesni te iznimke u izgovoru tako da slovo "x" u imenu grada mnogi izgovaraju kao „ks“ ([bʀy'ksɛl]).
U hrvatskom pisanom jeziku najčešće se nailazi na francusku varijantu imena (Bruxelles), iako se izgovor "Brisel" razlikuje po tome što se francuski glas u [y] izgovara kao slovo "i" [i], što je česti oblik fonetizacije francuskog na hrvatski, budući da u hrvatskom ne postoji taj glas.
U raznim jezicima
Na njemačkom, koji je treći službeni belgijski jezik, ime grada piše se Brüssel. Engleski je jedan od službenih jezika mnogih međunarodnih institucija u gradu pa se često nailazi i na englesku varijantu imena grada (Brussels). I neki drugi jezici imaju svoje varijante za ime belgijskog glavnog grada: baskijski - Brusela, bugarski - Брюксел, češki - Brusel, esperanto - Bruselo, mađarski – Brüsszel, poljski - Bruksela, ruski - Брюссель, slovenski – Bruselj, makedonski i srpski – Brisel, španjolski – Bruselas, švedski – Bryssel, turski - Brüksel itd.
(Izvor: hr-Wikipedia)